Kada je nešto u trendu, ovde stiže sa zakašnjenjem, a i kada stigne, odmah se zabranjuje, zato što smo jebeno zaostali!
Quando algo está na moda demora tanto em chegar aqui que já está por fora antes que possamos experimentar!
A ti si stvarno u trendu.
E você... está tão na moda.
Doktor je rekao da je to sad u trendu.
O médico disse que está na moda.
Cuo sam da i je casopis Džejn popularan kod mladih u trendu.
A revista Jane também tem um público jovem e moderno.
Trebalo bi da znaš da smo mi veoma u trendu, puni dešavanja.
Pois fique sabendo que somos um casal moderninho e agitado.
Ništa ne ide bolje od kave, tako da je u trendu.
O café está ótimo. As ações estão em alta.
Sem toga, mislila sam da je danas u trendu biti peder.
Aliás, até pensei que tivesse estilo ser gay hoje em dia.
Kada živiš u New Yorku, treba ti puno energije za ostati u trendu.
Em Nova York, é preciso muita energia para ficar na moda.
Dvojica mlaðih scenarista u trendu, Rozenkranc i O'Rili, uradili su šou za ove nove klince...
Dois jovens autores, Rosen e O'Rileys, criaram um programa... para esse cara novo, engraçado, você o conhece...
One bi trebale biti u trendu.
Parece que estão na moda agora.
Dio mene želi biti mama u trendu i èestitati svojoj kæerci što je bila tako odgovorna.
Parte de mim quer ser mãe e aplaudi-la por ser responsável.
Ni tvoje srce ni ruka, jer nisi u trendu
* Não preciso do seu calor nem da sua mão *
Pre 5 godina, kad sam imao 21, u trendu je bilo da postaneš vegetarijanac.
5 anos atrás, quando eu tinha 21 anos tornar-se vegetariano era uma, grande tendência.
Bolji odgovor bi možda bio, uh, "odjeća nije pripadala sezoni, a ja sam pomagala Nordstromu da bude u trendu."
Uma boa resposta seria: "As roupas estavam fora de moda, e ajudei Nordstrom a se atualizar."
Ja sam u trendu i lak sam na jeziku, ali ni za koga me nije briga!
Sou "vida louca" e "da hora". Mas não ligo pra ninguém.
Zato što je ovo 1978, Lois, i motorcikli nikad nisu bili više u trendu.
Porque estamos em 1978, Lois, e as motos desportivas nunca estiveram tanto na moda.
Nema naziva na vratima, veoma u trendu.
Sem nome na porta, bem chique.
A pošto znam da mrziš sve što je u trendu, našla sam nam porodiènu italijansku pekaru u Bruklinu.
E sei o quanto odeio qualquer coisa de moda, então achei para nós uma padaria italiana familiar no Brooklyn.
Za dva minuta, nešto što je veoma u trendu, treba da se desi.
Em dois minutos, algo muito legal vai acontecer.
Devojka iz butika je rekla da je to u trendu.
A garota daquela loja disse que era moderno.
Tu je èovek sa imenom Trejvor, koji je veliki sanjar i misli da je u trendu.
Alguém chamado "Traivor", um filtro de sonhos com um monte de baboseiras ao redor.
A znam da je u trendu jer mi je Umpa Lumpa pomogao.
E sei que é preciso porque um Oompa Loompa me ajudou.
On je plav, on je u trendu.
Ele é loiro. Ele é mordaz.
Priča u trendu, kad se dovedeš na ivicu.
Sobre o quê? É uma matéria de uma moda, chama-se quase gozar.
Ali zbog njih vjerojatno ne bi bio u trendu na Twitteru, nije li tako?
Mas elas não o ajudariam a aparecer no Twitter, não é?
Možeš li verovati da su Grejsonovi u trendu?
Acredita que comentam dos Grayson? Acredito.
Ova mlaða generacija sa zalepljenim oèima i ušima, ono što im je u trendu su trenderi koji trenduju na Jutubu.
Essa geração mais jovem, com seus olhos e ouvidos fechados. Tendência para eles é quem é tendência no YouTube.
U trendu smo, ali nam je potrebno još pratilaca koji žele dobre, stare porodiène vrednosti.
Estamos repercutindo bem, mas temos que atrair mais seguidores que desejam bons e velhos valores de família.
Producenti ove emisije su videli koliko je tvoja ideja u trendu i pomislili su da tvoju oznaku povežemo s našom.
Não, obrigado. Só mais alguns solos de guitarra sobrando nesse Rocktubro! Estamos bem!
Zasada, praznièni specijal je u trendu, ali izgleda da se najviše Tvituje o hologramu Majkla Džeksona.
Até agora o especial de Natal está repercutindo bem, mas parece que o holograma do Michael Jackson é o mais tweetado.
Nisam hteo da to bude u trendu.
Isso não é o que eu estava repercutindo.
Mrzimkartmenbru je u trendu 96% i raste.
Ali está o inventor Elon Musk em seu novo Tesla D.
U trendu je mnogo više nego što smo mislili da je moguæe.
O que ele está fazendo? Ele está repercutindo mais do que nós achávamos ser possível.
Toliko sam u trendu da æu uskoro dostiæi trendcedentnost.
Srª Applegate está no Taxi e está sendo forçada a assistir Jimmy Fallon.
Brkovi su tad bili u trendu.
Aquele bigode era apropriado para a época.
Kajle, tvoja oznaka je baš u trendu.
Por que agora quer trabalhar para ele?
I na kraju, ako sve proðe dobro, tvoje odgovornosti mogu ukljuèivati dodeljivanje nakita u trendu, i pomaganje implementiranja naše prièe o kardiganima za proleæe.
E se tudo der certo, entre as suas responsabilidades podem estar alocar joias que são tendência, e ajudar a implementar a loja de casaquinhos na primavera.
Proèitao sam da je u trendu.
Li que esse sorvete era irado.
Digitalno sada nije sadašnjost, jer je uvek nekoliko sekundi ispred, sa objavama na Tviteru koje su već u trendu i vestima iz drugih vremenskih zona.
Esse agora digital não é o presente, porque está sempre alguns segundos à frente, com correntes do Twitter que já estão entre as mais faladas e notícias de outros fusos horários.
Zainteresovani ste koja su opojna sredstva sada u trendu
Interessado em que drogas são moda agora mesmo nos mercados da Dark Web?
U to vreme, zvuk je bio u trendu i to me je zapanjilo.
Naquela época, som era tendência, e isso me impressionou...
Mislim, možda stalna internet povezanost neće biti u trendu za nekoliko godina.
Quer dizer, talvez conectividade constante não vá ser uma coisa boa em alguns anos.
Jer Mali hadronski kolajder je nekad bio u trendu.
Houve uma época em que o Pequeno Colisor de Hádrons era a sensação.
1.5506970882416s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?